Jerusalem -a city port on the sea of eternity

ירושלים עיר נמל
יהודה עמיחי

ירושלים עיר נמל על שפת הנצח

“Jerusalem  is a port city on the shore of eternity
הר הבית אניה גדולה, ספינת שעשועים

The temple mount a large ship, a  fancy cruise ship of entertainment
מפוארת. מאשנבי כתלה המערבי מסתכלים קדושים

From the western wall watch joyous righteous , hasidic on the quay wave
עליזים, נוסעים.חסידים ברציף מנפנפים

in peace
לשלום, צועקים הידד להתראות. היא

yelling, hurray, see you.she
תמיד מגיעה, תמידמפליגה. והגדרות והרציפים

always arrives, always sailing. and the fences and the quais
והשוטרים והדגליםוהתרנים הגבהים של כנסיות

and the policemen and the flags and the high poles of cathedrals
ומסגדים והארובות של בתי הכנסת והסירות

and mosques and the chimneys of synagogues and the boats
של הלל וגלי הרים. קול שופר נשמע: עוד

of Hilel and the waves of mountains . The sound of the ram’s horn sounds: another
אחת הפגילה. מלחי יום כיפור במדים לבנים

one has sailed. The sailors  of Yom Kippur in white uniform
מטפסים בין סולמות וחבלים של תפילות בדוקות

climb in ladders and ropes of approved prayers

 
ובמשא ומתן והשערים וכפות הזהב:

and in the negotiation and the gates and the golden domes.
ירושלים היא ונציה של אלוהים

Jerusalem is the venice of G-d. ”

Seagull B. translation :

7872565694_7293f126c1_b*comments on the translation :

I read one  translation online briefly and noticed how the English translation contains rather complex words when Yehuda Amichai uses very simple spoken Hebrew , he uses simple words one would use every day because for him poetry is the language of simplicity, making things that seem distant such as G-d, religion, infinity , love, all those complex things nearer and more tangible through simple words and simple language. I hope this translation helps those who can not read the original touch a bit of the magic of Yehuda Amichai’s poetry.

This particular poem means a lot to me both as a seagull and as a person who finds that indeed Jerusalem is a port city , exchanging hands, merchants but always sailing upon the sea of infinity.

Jerusalem means the city of eternal peace and may it be just that, some day, soon!

Peace, light and love

Om

Shal-OM.

seagull B.

 

About seagullsea

a seagull flying over the great ocean of life observing.
This entry was posted in a letter to the stars, a stranger in paradise, eternity ?, Israel, jewish survival, poetry in motion, Translated writing, Uncategorized, wishing, writers appreciated and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s